The Gospel of Bartholomew’s “Cipher” and Glossolalia
The Gospel (or Questions) of Bartholomew contains a striking passage often described as a cipher – a string of mysterious words – spoken in connection with a divine revelation. In this apocryphal text (likely 3rd-century in origin), the Virgin Mary is asked to reveal the secret of Christ’s incarnation. Before speaking, Mary prays in an unknown tongue, reciting a long series of syllables: “Elphue Zarethra Charboum Nemioth… Belelam Opheoth Abo Chrasar,” and so on (1). The text then immediately provides the meaning in Greek: “O God the exceeding great and all-wise, king of the ages, ineffable, who established the heavens and all things by a word…” (2). In other words, Mary’s utterance is presented as a coded language that is translated for the reader. This functions much like speaking in tongues (glossolalia) followed by interpretation. Mary’s mysterious prayer is not random; it is effectively a cipher for a doxology, encoding praise to God that only becomes clear once “decoded” into Greek (3).
Linguistic and Symbolic Significance of the Cipher
Linguistically, the gibberish-like words Mary speaks appear to imitate an ancient or heavenly language. The original Greek manuscript even inserts the note “which is in the Greek tongue,” implying that what follows is a translation of her foreign speech (4). Some copies instead read “in the Hebrew tongue,” showing early editors sensed these words were not ordinary Greek (5). Scholars like M. R. James believe the mysterious syllables were corrupted over time, suggesting they once had meaning (perhaps in Hebrew/Aramaic or as sacred names), though now they read as nonsense (6). In any case, the effect is that Mary briefly speaks in an ineffable, otherworldly language – much as New Testament believers spoke in “tongues.” The symbolic purpose is likely to indicate that the mystery she is about to reveal is profoundly holy and beyond normal speech. In fact, Mary warns that conveying the Incarnation story is perilous, and when she finally does, “fire came out of her mouth” (6). This dramatic detail recalls the “tongues of fire” at Pentecost (Acts 2:3) when the Holy Spirit enabled the apostles to speak in other tongues (8). Thus, Mary’s cipher highlights the sacred, “hot” nature of divine revelation, requiring a special mode of speech.
Importantly, the passage portrays Mary as speaking in what later Christians would call the “tongues of angels.” In 1 Corinthians 13:1, Paul uses that very phrase, and in 1 Corinthians 12–14 he distinguishes human languages from potentially angelic ones. Bart Ehrman notes that early Christians thought “sometimes the language spoken is a human language, and other times – as Paul intimated – it is an angelic language, so that it may sound like gobbledegook, but it is in fact an actual tongue.” (9) Mary’s prayer in Bartholomew fits this concept: it sounds like unintelligible “gobbledegook,” yet it’s treated as a real, knowable language of heaven once interpreted. In context, the cipher functions as a veil over sacred knowledge – only those initiated (in this case, the apostles and the text’s readers) receive the interpretation. This mirrors Jesus’s own teaching method of sometimes speaking in parables or cryptic sayings to conceal meaning from the unworthy, “lest they…turn and rend us,” as early theologian Clement of Alexandria put it (10). In short, the Bartholomew cipher underscores that some truths were conveyed in coded, symbolic speech – a practice with deep roots in early Christian tradition.
Glossolalia in Early Christian Texts (Pre-Nicene)
Mary’s cryptic tongue in the Gospel of Bartholomew is one example of a broader phenomenon: glossolalia (speaking in tongues) and coded speech in the early church. Evidence suggests that such ecstatic or secret speech was relatively rare but highly significant in the first centuries. As one survey notes, “by all appearances, glossolalia was a rare practice in the early church… Of the seven undisputed Pauline epistles, only 1 Corinthians discusses it… Only Acts depicts the practice ‘in the wild.’” (11) Still, when glossolalia does appear, it carries spiritual weight. Key instances include:
-
The New Testament: At Pentecost (Acts 2), the apostles famously “began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance,” astonishing onlookers from many nations who each heard the message in their own language (Acts 2:4–11). This is often interpreted as xenoglossy (miraculously speaking real foreign languages). However, outside of Acts, the phenomenon looks different. Paul’s letters (mid-1st century) show that some Christians spoke in tongues during worship, but it was usually unintelligible utterance that required interpretation. Paul describes those “speaking in tongues” as speaking “not to men but to God,” uttering “mysteries in the Spirit” (1 Cor. 14:2). Unless someone interprets, the speech benefits only the speaker’s spirit. This implies a prayer or praise language understood as inspired by the Spirit but not a normal human tongue. Paul even speculates about “tongues of...angels” (1 Cor. 13:1), suggesting that what sounds like babble might be a heavenly dialect. Early Christians were aware that glossolalia could resemble “gibberish,” yet they valued it as a gift of the Holy Spirit when used properly (12). Notably, the long ending of Mark’s Gospel (a 2nd-century addition) lists “speaking in new tongues” as a sign that would “accompany those who believe” (Mark 16:17), indicating that the practice was known and accepted in some circles by that time.
-
Montanism (Phrygia, mid-2nd century): One of the clearest post-apostolic examples of Christian glossolalia comes from the Montanists, a prophetic movement around 160–200 AD. Montanus and two women, Prisca and Maximilla, claimed to prophesy under the Spirit’s influence, sometimes speaking in ecstatic utterances. Church fathers record that Montanist prophets would fall into trances and speak in a frenzied, oracular manner. A modern historian notes, “The most famous exception [to glossolalia’s rarity] is the Montanists… They apparently embraced the charismatic gifts but were viewed as heretical by the orthodox church for accepting new revelation through prophecy.” (13) In other words, Montanists continued speaking in Spirit-inspired tongues and oracles at a time when the mainstream church was growing more reserved about such phenomena. Their opponents criticized the manner of Montanist prophecy as overly ecstatic or incoherent – suggesting it indeed involved glossolalic speech. Despite the backlash, Montanism’s existence shows that speaking in “inspired” code-like language persisted into the late 2nd century, with some Christians valorizing it as a sign of the Spirit’s ongoing work.
-
Jewish and Other Christian Apocrypha: The idea of esoteric holy speech wasn’t limited to mainstream church writings. The Testament of Job (a Jewish text from the late 1st century AD, later read by Christians) contains a remarkable parallel to Christian tongues. In it, the righteous Job gives his daughters cords of special thread, and when they put them on, “they begin speaking ecstatically, praising God in the languages of the angels, archons, and cherubs respectively.” (14) Each daughter’s mouth is filled with an otherworldly language of praise. This is essentially glossolalia framed in a Jewish setting – an act of worship in angelic tongues. Early Christians knew such literature and likely saw this as a precedent for their own Spirit-filled speech. Likewise, other apocryphal Christian texts often include passages of mysterious names or syllables, essentially written “tongues,” used in prayers or exorcisms. For example, Gnostic works from Nag Hammadi (3rd century) contain lengthy strings of vowels and divine names spoken in heavenly realms. These served as esoteric codes – perhaps to invoke angels or traverse spiritual spheres. The Questions of Bartholomew stands in this tradition: its Marian cipher is one of several instances where early Christian writers employed coded, symbolic language to signal divine mystery.
Taken together, these examples show that speaking in tongues – whether as unintelligible ecstatic speech, a deliberate cipher, or a miraculously understood language – was viewed as a powerful connection to the divine. It blurs the line between human and divine communication. Glossolalia could serve as a mark of spiritual authority (as at Pentecost or in Montanism) or as a way to safeguard sacred knowledge (as in Mary’s guarded prayer). In every case, it carried an aura of the supernatural. As one modern scholar put it, early Christians did practice tongues, and far from discrediting them, it was seen as a “proof” of the Gospel in their charismatic communities (15) (16). Only later did some outsiders (then and now) dismiss it as “imaginary” or nonsense (17) (18). For the early church, however, “speaking in the tongues of every nation” (19) (20) – or even of heaven itself – signified the universality and mystical depth of the Christian message.
Coded Language and Esoteric Teachings in Early Christianity
The Bartholomew cipher also invites a look at coded language and esoteric teaching in pre-Nicene Christianity more broadly. Early Christians often conveyed meanings on two levels: one plain and one hidden. This could be for safety (to avoid persecution or public misunderstanding) or for pedagogical reasons (to gradually reveal mysteries to believers). There are several noteworthy ways this played out:
1. Biblical Codewords and Symbols: Under hostile conditions, Christians sometimes wrote in code. The New Testament book of Revelation is a prime example. Written during Roman rule (late 1st century), it’s filled with vivid symbols that thinly veil their targets. The infamous “Whore of Babylon” riding on a seven-headed beast (Revelation 17) is almost unanimously understood as a cipher for Rome. John never names Rome directly; instead, he uses “Babylon,” a past oppressor of God’s people, as a code word for the current oppressor. As one commentary notes, “‘Babylon’ was a common first-century Christian code word for Rome… ‘Like Babylon of old,’ says Robert Mounce, [John depicts Rome].” (21) The “seven heads” of the beast are explained as “seven mountains” (Rev 17:9) – a clear allusion to Rome’s famed Seven Hills (22). This kind of coding let John criticize and predict the fall of the Roman Empire (Rev 18) without explicitly naming it, a prudent move in a time of persecution. Similarly, the number 666 in Rev 13:18 is widely decoded as a numerical cipher for Emperor Nero’s name, again cloaking subversive meaning in a puzzle. Bart Ehrman and other scholars often emphasize this aspect of Revelation: the book is essentially an anti-Roman “hidden transcript”, using Jewish apocalyptic symbols to encourage Christians that God would overthrow their oppressors (23) (24).
2. The Parables of Jesus: According to the Gospels, Jesus himself sometimes intentionally taught in a veiled manner. In Mark 4:11–12, after giving the Parable of the Sower, Jesus tells his disciples, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables; so that ‘they may see but not perceive, and hear but not understand…’.” This suggests Jesus used parables as a kind of code – simple stories about seeds, harvest, or fishing boats that carried a deeper spiritual message for those “with ears to hear.” Many of Jesus’ sayings employ metaphors that beg for interpretation. For instance, “Do not cast your pearls before swine” (Matthew 7:6) is a metaphorical admonition. Clement of Alexandria (late 2nd century) explicitly linked this saying to esoteric teaching, cautioning that “the really pure and transparent words respecting the true Light” should not be indiscriminately shared with “swinish and untrained hearers” (25). In Clement’s view, Jesus was effectively telling his followers to reserve the “pearls” of sacred knowledge for worthy recipients, rather than those who would profane them (the “swine”) (26). This early church father even claims that secret traditions were passed down from the apostles and not written down, in obedience to Jesus who “did not certainly disclose to the many what did not belong to the many” (27) (28). Thus, metaphor and deliberate obscurity were tools for esoteric transmission. It’s a dynamic very similar to the Bartholomew cipher: precious truths are hidden in plain sight, accessible only to the faithful or initiated.
3. Gnostic and Apocryphal Texts: Outside the New Testament, many early Christian writings develop the theme of secret teachings. The Gospel of Thomas (early 2nd century) opens by declaring these are “the secret sayings which the living Jesus spoke.” The Apocryphon of John and other Gnostic works portray the risen Christ giving private revelations to select disciples. The Questions of Bartholomew itself is structured as a dialogue of hidden knowledge: the apostle Bartholomew asks Jesus and Mary about mystical events (like Christ’s descent into Hades and the Annunciation), and they reveal answers not recorded in the New Testament. Such texts often employ coded language or symbolic imagery to convey their messages. The Bartholomew cipher is exceptional in that it shows coded language in action – Mary momentarily speaks the mystery in an unknown language before rendering it in the common tongue. This dramatizes the idea that spiritual truths belong to a higher idiom and must be “translated” down to us. It’s an echo of Paul’s experience in 2 Corinthians 12: he describes being caught up to the “third heaven” and “heard things that cannot be told, which man may not utter.” Early Christians believed there were heights of revelation literally “ineffable” – beyond utterance. If one were to express them, it might sound like nonsense syllables to ordinary ears. The use of prayer codes, divine names, and mystical passwords in apocryphal texts reflects this mindset. They treated spiritual knowledge as arcana, to be couched in special terms. In a very real sense, these were ciphers—not to hide truth maliciously, but to protect it and impart it to the trustworthy.
In summary, the early Christian world was alive with metaphor, symbol, and cipher. Whether in canonized scriptures like Revelation, in the allegories of Jesus, or in apocrypha, believers operated with a sense that language itself could be sanctified and secret-laden. Historian James D. Tabor points out, for instance, that even a phrase Jesus used about the future – the “coming of the Son of Man” – was “coded language from the book of Daniel” (29). Jesus wasn’t simply speaking of himself in third person; he was alluding to Daniel’s prophecy of a heavenly figure, in a way his followers would grasp but opponents might not (30). Similarly, many terms in Christian prophecy or teaching had double meanings (e.g. “Babylon” for Rome, “swine” for profane persons, the church as a “ark” or boat, etc.). The Gospel of Bartholomew’s cipher is one vivid example of that broader pattern – it reminds us that early Christianity had a strong current of mystery, wherein spiritual realities were communicated through enigmatic speech and “hidden wisdom” (1 Cor 2:7) for those mature enough to receive it.
Allegorical Interpretations: ‘Boats,’ ‘Swine,’ and ‘Hills’ as Code
Many seemingly literal narratives in early Christian texts may actually be allegorical or coded stories. A case in point is the Gospel episode often referred to as the Gerasene Demoniac (Mark 5:1–20 and parallels), which intriguingly features boats, swine, and hills – all elements that some scholars suspect carry metaphorical significance. In this story, Jesus crosses the Sea of Galilee by boat, enters Gentile territory, and casts a multitude of demons named “Legion” out of a possessed man. The demons then enter a herd of swine, which rush down a steep hill into the sea and drown (Mark 5:13). On the surface, it’s a dramatic exorcism miracle. But numerous historians have asked pointed questions (not unlike a curious modern reader might): “Why are there pigs in this story (given that Jews considered swine unclean)? Is the detail of 2,000 pigs plunging into the lake just an odd miracle flourish, or is it symbolic?” (31) (32). These questions have led to an intriguing interpretation – that the swine and the entire scene are a coded metaphor, a form of political and spiritual satire.
Several scholars (especially in the historical Jesus and literary-critical fields) propose that Mark’s exorcism story is an allegory of the Roman occupation of Palestine. In this reading, the possessed man represents the people or land tormented by foreign dominion, and the demon named “Legion” explicitly points to the Roman imperial army. (Notably, a Roman legion at that time consisted of thousands of soldiers, comparable to the “for we are many” demons, and the Tenth Legion Fretensis, stationed in Judaea, used a boar/pig as its emblem (33).) The unclean swine that the demons enter would thus symbolize the unclean Gentile forces – in other words, the Roman troops themselves. As one analysis summarizes: “The demon, ‘Legion,’ is the Roman army. And the pigs? Not surprisingly, pork was a staple in the diet of imperial troops. Jesus sends the demons into the unclean food they ate and they destroy themselves! The whole mess – the legion, the swine – drown like Pharaoh’s army at the Red Sea.” (34) (35) In other words, the dramatic image of crazed pigs hurtling off a cliff evokes the downfall of an occupying army by divine power. Early listeners, living in the shadow of Rome, could hardly miss the echo of Exodus here: just as Pharaoh’s might was drowned in the Red Sea, now Legion meets a watery end (36) (37).
Even the geographic detail appears deliberately chosen as part of the code. Mark locates the incident in the region of Gerasa (Gerasa in Transjordan), which is puzzling because Gerasa is over 30 miles from the Sea – the pigs would have had to run an impossibly long way to drown. Many think the story was originally set in Gadara (closer to the lake), and indeed Matthew’s Gospel calls it the land of the Gadarenes. Why would Mark prefer “Gerasa”? Scholars like J. Dominic Crossan and Ched Myers argue this is a further historical allusion: not long before Mark wrote (around 70 CE), during the First Jewish–Roman War, Roman forces brutally crushed a revolt in the city of Gerasa, killing a thousand young men and wreaking devastation (38) (39). By naming Gerasa, Mark might be prompting readers to recall that massacre. In effect, he “purposefully set it in Gerasa… to make his readers think of the Roman attack”, linking Jesus’ casting out of Legion with the real-world suffering of Judea under Rome (40) (41). It’s a way of saying: Rome is the demon afflicting us, but Jesus (and by extension God) will ultimately cast it out.
This interpretation recasts the Gerasene swine story as “resistance satire” or coded criticism of empire. Crossan puts it succinctly: the story “openly mocks Roman imperialism as demonic possession” and shows “what colonial domination does to those it oppresses.” (42) When Jesus permits the demons to name themselves “Legion,” then destroys them, it is a theological declaration of victory over Rome – delivered in a form that a persecuted community could share without immediately falling foul of censors. In fact, one commentator imagines the earliest Christian audiences “roared with laughter” upon grasping the joke, “a laughter of righteous hope,” as they pictured Roman soldiers (the dreaded Legion) portrayed as crazed pigs plunging to their doom (43) (44). The presence of the boat and the hills in the narrative feed into this symbolic reading too. The boat is how Jesus arrives and departs – and in early Christian symbolism, a boat was often a metaphor for the Church itself, carrying Christ and his followers through the stormy seas of the world (45). (Tertullian around 200 AD explicitly wrote, “that little ship did present a figure of the Church, in that she is disquieted ‘in the sea’ – that is, in the world – by the waves, i.e. by persecutions and temptations…” (46).) The hillside from which the swine cascade can similarly take on allegorical meaning – it might allude to the “high place” of Roman power being cast down, or simply serve to reinforce the Exodus imagery of enemies sinking into the sea. We might also recall that the city of Rome itself was famously built on hills; seeing swine hurtle down a hill to destruction carries a poetic resonance if one thinks of Rome’s eventual fall.
It’s important to note that not every scholar agrees that this gospel story must be read as political code – some take it at face value as a memorable miracle tale with perhaps a moral about Jesus’s mercy to a suffering outcast. Bart Ehrman, for example, tends to emphasize that such miracle stories, if taken literally, strain credibility (few historians would assert 2,000 pigs actually plunged en masse into a lake) and that the Gospel writers often shaped narratives for theological purposes. He and others point out that Mark’s literal geography is problematic (Gerasa vs. the Sea of Galilee) (47), suggesting Mark had something in mind beyond a simple historical report. Even if one isn’t convinced every detail is a deliberate cipher, it’s clear the story functions on a symbolic level. The swine (unclean animals) contrast with the restored human now made clean; the “Legion” points to an overwhelming force defeated by Jesus; and the formerly possessed man, freed and sane, can symbolize the restoration of a people once the demonic oppressor is removed (48) (49). That layered meaning is precisely what we’d expect if the pericope acted as a kind of parable of liberation. It’s analogous to how Mary’s cipher in Bartholomew carries layered meaning (an angelic prayer that simultaneously communicates a concrete message when decoded). In both cases – narrative metaphor or literal cipher – the text invites those with insight to discern a truth hidden beneath the surface.
The terms “boats,” “swine,” and “hills” thus exemplify how early Christian texts could convey a coded language rather than a plain chronicle. A fishing boat might be more than a boat – it might signify the Church or the journey of faith. Swine might stand in for undesirable people or forces (from profane skeptics to Roman legions!). Hills might signify powerful cities or kingdoms. Indeed, in Revelation (as noted) “seven hills” plainly signified Rome (50). These metaphors allowed authors to communicate bold ideas under cover of familiar imagery. Dr. James Tabor often stresses reading New Testament narratives with an eye for such symbolic subtext. He notes, for example, that Jesus’ proclamation of the Kingdom and the “coming Son of Man” had an urgent political-religious subtext – effectively a coded promise that God’s reign would topple corrupt powers in their generation (51). The early Christian movement, living under hostile authorities, became adept at “speaking between the lines.” Whether through mystical utterances like Mary’s prayer, or allegorical miracle stories like the Gadarene swine, or the visionary cipher of Apocalypse, they developed a rich vocabulary of signs and wonders that carried hidden meanings. Modern historians like Bart Ehrman and James Tabor, as well as others such as John Crossan, often peel back these layers. Crossan, for one, sees the Gerasene demoniac story not as a bizarre act of animal cruelty, but as “political cartoon” in narrative form – a revolutionary message of evil (imperial oppression) being cast out by the power of God (52). Understanding these metaphors as coded language opens up a deeper appreciation for the creativity and courage of early Christian authors.
Scholarly Perspectives and the Historical Context
Both Dr. James Tabor and Dr. Bart Ehrman, well-known scholars of Christian origins, have commented (directly or indirectly) on phenomena like glossolalia and coded language, each bringing a historical-critical lens to these issues. While neither Tabor nor Ehrman has written specifically about a “Gospel of Bartholomew cipher” in extant publications, their work on early Christianity provides insight that illuminates this topic:
-
James Tabor tends to highlight the continuity of such mystical or cryptic elements with the Jewish apocalyptic milieu of Jesus and his followers. For instance, Tabor notes that Jesus’ language about the “Son of Man coming on the clouds” (Mark 13:26) was steeped in Daniel’s apocalyptic code – first-century Jews would hear “Son of Man” as a reference to Daniel 7’s heavenly figure, essentially a veiled way for Jesus to speak of God’s judgment and kingdom arriving (53). Tabor interprets this not as a blatant self-reference by Jesus, but as a “coded” apocalyptic claim (54). By the same token, Tabor and others see Jesus’ healings and exorcisms as having possible symbolic overtones relevant to his context (e.g. healing blindness as a sign of spiritual enlightenment for Israel). When it comes to glossolalia, Tabor acknowledges it as part of the charismatic experience of earliest Christianity. In his work on the earliest Jerusalem church, he notes that phenomena like prophecy, visions, and speaking in tongues were integral to what he calls the “New Israel” movement led by the apostles after Jesus’ death. He points out that ecstatic speech was common in the ancient world (for example, among the prophets of Israel or the priestesses of Delphi) and that early Christians would have understood tongues within that spectrum – as a sign of divine Spirit rather than mere babble. Tabor also has written about groups like the Jerusalem church and the Montanists, observing that glossolalia and new prophetic utterances tended to surge in times of apocalyptic expectation. The Montanists in Asia Minor, arising in the 150s AD, coincided with a period when many Christians believed the end of the age was imminent; accordingly, Montanus and his prophet partners spoke in strange oracles and tongues as if directly moved by the Paraclete (Holy Spirit). Tabor sees this as a revival of the earliest church’s prophetic fervor – a point at which spiritual language (including coded messages of judgment or encouragement) re-emerged, challenging the more institutional church of the late 2nd century. In sum, Tabor’s perspective underscores that speaking in tongues and using coded language were part of the “DNA” of early Christianity, especially in its apocalyptic and prophetic strains. He often underscores how these elements served to reinforce a sense of continuity with biblical patterns (like the oracles of Daniel or Joel’s prophecy of the Spirit in “sons and daughters” – Joel 2:28, cited in Acts 2:17) and to build an insider identity among believers who saw themselves as recipients of “mysteries of the Kingdom.”
-
Bart Ehrman, on the other hand, while equally aware of these phenomena, often emphasizes their literary and historical development. Ehrman notes that the earliest Christians (e.g. the Corinthians in the 50s AD) did practice glossolalia, but he clarifies what that likely meant: not miraculously speaking Chinese or Persian, but rather ecstatic speech that sounded like meaningless syllables unless interpreted (55). He points out that Acts’ story of Pentecost – where tongues are understood by foreign listeners – stands apart in portraying tongues as real languages; Paul’s firsthand account in 1 Corinthians suggests most tongue-speaking was not intelligible without a gift of interpretation. Thus, Ehrman sees a shift from Paul to Acts: by the time Luke wrote Acts (c. 85–90 AD), the phenomenon of tongues had evolved in collective memory to highlight the universal reach of the gospel (hence the list of Parthians, Medes, etc., all hearing it (56) (57)). Historically, Ehrman suggests, the earliest glossolalia was a more private, spiritually ecstatic practice (what modern scholars call glossolalia proper), whereas Acts uses a literary device (xenoglossy) to make a theological point about the church’s mission. Regarding coded language, Ehrman often gives the example of Revelation, explaining to audiences how texts like Revelation used cryptic symbols (e.g. the beast 666, Babylon) to critique Rome without naming it (58) (59). In lectures and writings, Ehrman decodes these symbols – for instance, he notes that calling Rome “Babylon” was not unique to John; 4 Ezra, a Jewish apocalypse around 100 AD, does the same (60). This indicates that “Babylon” as a code for Rome was an understood trope among Jews and Christians (61). Ehrman thus situates Christian coded language in continuity with Jewish apocalyptic code (which often used past oppressors or monster imagery to critique current oppressors). On the matter of possibly allegorical Gospel stories – like the Gerasene demoniac – Ehrman typically encourages considering the historical context and authorial intent. He might not insist that Mark intended a political allegory (he often leaves such interpretations as intriguing possibilities), but he does highlight that Mark’s Gospel was written soon after 70 CE, when memories of the Roman war were fresh (62) (63). He also points out that the Gospel writers sometimes altered details for theological reasons; the geography confusion in the swine story could be one such clue. Ultimately, Ehrman’s approach is to show that early Christian texts operate on multiple levels – the stories meant something to the early Christians who told them, even if they weren’t literal history. Thus, he finds value in interpretations like Crossan’s Roman satire reading: it reveals how a community under duress could encode hope in a miracle story. At the same time, Ehrman reminds us that these texts were written decades after Jesus, in specific community contexts, so things like the Bartholomew cipher likely tell us more about later Christian piety (3rd century fascination with heavenly tongues and Marian devotion) than about the historical Mary or apostles. He sees apocryphal episodes like Mary breathing fire and speaking arcane words as part of the legendary expansion of Christian tradition – colorful and theologically meaningful, if not historically factual (64).
In comparing scholars, Tabor tends to be a bit more open to seeing connections between these mystical elements and an earlier, perhaps authentic substratum of Jesus’s movement (he often asks if such practices could trace back to Jesus’s brother’s community or similar). Ehrman tends to stress how such elements show up later and often serve the aims of the later authors (for example, showing Mary as the ultimate Spirit-filled prophetess in a 3rd-century text elevates her status in line with growing Marian devotion). Both, however, agree that glossolalia and coded language were real aspects of early Christianity that any historical analysis must account for. Neither dismisses these as mere fables; rather, they interpret them. As Ehrman wryly notes, the fact that early Christians did speak in tongues (as Paul had to regulate in Corinth) “hurts their credibility” only if we assume modern rationalist standards (65) (66). In context, for the believers, it bolstered their credibility, proving God was with them. Tabor likewise views these practices as integral to the religious experiences of the time – not foolishness, but a form of spiritual expression and communication.
Conclusion
The cipher in the Gospel of Bartholomew – Mary’s burst of tongues – offers a window into the linguistic and symbolic creativity of early Christians. It functioned as a ritualized, esoteric speech act: Mary momentarily “speaks every tongue of every nation” and even of heaven (67) (68), manifesting a truth too majestic for normal words. Its significance is both linguistic (highlighting the idea of a sacred language or angelic dialect) and symbolic (underscoring the mystery of the Incarnation). When we place this alongside other pre-Nicene texts, we see a consistent pattern – from Jerusalem to Corinth to Phrygia to Egypt, Christians embraced glossolalia, coded speech, and metaphor as ways to encounter and express the divine. Whether it was an apostle speaking in an unknown tongue, a prophet delivering a cryptic oracle, or a gospel writer encoding subversive satire about swine and empire, these early Christians lived in a world where spoken and written language carried layers of secret meaning. As Jesus said, “Let anyone with ears to hear listen!” Those with ears to hear could discern in the boats, swine, and hills far more than meets the eye – they could hear the whisper of the Spirit and the resonances of history and hope embedded in the text.
In analyzing these phenomena, modern scholars like Ehrman, Tabor, Crossan, and others help us peel back those layers. They compare texts and contexts to decode the codes, so to speak. Their interpretations – whether seeing Mary’s tongue as an angelic praise connected to Pentecost (69), or reading “Legion” as a pointed jab at Rome (70) – illuminate how early Christian writers taught profound truths through indirection. Far from being mere fanciful oddities, things like the Bartholomew cipher and gospel metaphors show the early church’s profound appreciation for the power of hidden words. Just as Mary’s mysterious prayer had to be translated for the apostles, these texts challenge us to interpret and understand. In doing so, we come closer to the mindset of those first generations of Christians – a people convinced that the Holy Spirit could speak in any tongue, that Scripture could have secret depths, and that sometimes the safest way to tell a dangerous truth was to tell it slant, wrapping it in symbol and cipher for those “able to receive it” (71).
Sources:
- M. R. James, The Apocryphal New Testament (1924) – Questions of Bartholomew translation and notes (GOSPEL / QUESTIONS OF BARTHOLOMEW (1st - 4th century) Questions. | Christian Forums) (GOSPEL / QUESTIONS OF BARTHOLOMEW (1st - 4th century) Questions. | Christian Forums).
- Questions of Bartholomew, in New Testament Apocrypha vol. 1 (ed. W. Schneemelcher, tr. R. Wilson) – Mary’s prayer and context (GOSPEL / QUESTIONS OF BARTHOLOMEW (1st - 4th century) Questions. | Christian Forums) (GOSPEL / QUESTIONS OF BARTHOLOMEW (1st - 4th century) Questions. | Christian Forums).
- Acts 2:4-11 and 1 Corinthians 12–14 – New Testament accounts of speaking in tongues (glossolalia vs. xenoglossy) (Speaking in Tongues and Virgin Births: Readers' Mailbag September 3, 2017 - The Bart Ehrman Blog) (Speaking in Tongues and Virgin Births: Readers' Mailbag September 3, 2017 - The Bart Ehrman Blog).
- Bart D. Ehrman, Blog (Sept 2017) – on modern and ancient interpretations of speaking in tongues (angelic vs human languages) (Speaking in Tongues and Virgin Births: Readers' Mailbag September 3, 2017 - The Bart Ehrman Blog).
- Is That in the Bible? (Paul Davidson, 2018) – “Biblical Tongues and Modern Glossolalia,” discussion of glossolalia in early church and Montanists (Biblical Tongues and Modern Glossolalia: From Pentecost to Pentecostalism – Is That in the Bible?) (Biblical Tongues and Modern Glossolalia: From Pentecost to Pentecostalism – Is That in the Bible?).
- Testament of Job 46–48 – Job’s daughters speaking in angelic languages (ed. Charlesworth, OTP) (Biblical Tongues and Modern Glossolalia: From Pentecost to Pentecostalism – Is That in the Bible?).
- Clement of Alexandria, Stromata I.12 – on esoteric teaching and “casting pearls before swine” (CHURCH FATHERS: The Stromata (Clement of Alexandria)) (CHURCH FATHERS: The Stromata (Clement of Alexandria)).
- Tertullian, On Baptism 12 – interpreting the disciples’ storm-tossed boat as a figure of the Church (CHURCH FATHERS: On Baptism (Tertullian)).
- The Exorcism of the Gerasene Demoniac – Mark 5:1-20 (with parallel in Luke 8:26-39, Matt 8:28-34); analysis by Ched Myers (Binding the Strong Man) and John Dominic Crossan – allegorical reading (Legion = Rome, pigs = Roman troops) (The Demons of Empire – ProgressiveChristianity.org) (The Demons of Empire – ProgressiveChristianity.org).
- ProgressiveChristianity.org – “The Demons of Empire” (2019) by S. McLain, summarizing Crossan and others on the Gerasene demoniac as anti-imperial satire (The Demons of Empire – ProgressiveChristianity.org) (The Demons of Empire – ProgressiveChristianity.org).
- J. D. Crossan, The Power of Parable (2012) – argues many gospel miracle stories function as parables in narrative form, with hidden meanings about justice and the Kingdom.
- James D. Tabor, The Jesus Dynasty (2006) and blog posts – discussion of apocalyptic terminology as coded language (e.g. “Son of Man” as code from Daniel) (The Jesus Dynasty–Looking Back on Fifteen Years! – TaborBlog), and acknowledgment of ecstatic spiritual experiences in the early church.
- Bart D. Ehrman, Lost Christianities (2003) – overview of heterodox movements (like Montanism) and apocryphal texts, highlighting claims of secret teachings and prophecies in the early centuries.
- Bart D. Ehrman, Blog – commentary on Revelation’s symbolism (Babylon = Rome, 666 = Nero) and its use of code to critique power (Who Is "Babylon"? - Grace Communion International).
- Revelation 17–18 – Babylon the Great, the seven hills, and fall of Rome imagery (What is the Identity of Babylon in Revelation 17-18 - SpiritAndTruth.org).
These sources collectively illustrate the tapestry of glossolalia, coded language, and esoteric teaching in early Christian literature, as well as how modern scholars interpret their significance for understanding the historical Jesus movement and its legacy. (GOSPEL / QUESTIONS OF BARTHOLOMEW (1st - 4th century) Questions. | Christian Forums) (Speaking in Tongues and Virgin Births: Readers' Mailbag September 3, 2017 - The Bart Ehrman Blog) (The Demons of Empire – ProgressiveChristianity.org)